No exact translation found for غاز مُسال

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic غاز مُسال

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • À Salfit, les déchets liquides, gazeux et solides laissés par les 17 colonies du district polluent l'environnement, l'agriculture et l'eau.
    وفي سلفيت، يتسبب الغاز المسال والنفايات الصلبة مما تخلفه مستوطنات المنطقة السبع عشرة في تلويث البيئة والزراعة والمياه.
  • Mon gouvernement est actuellement engagé, dans l'esprit du Protocole de Kyoto, à transformer le gaz produit par les gisements pétroliers du pays et des pays voisins, en un gaz liquéfié pour le bien de l'humanité.
    وحكومتي الآن ملتزمة، وفقا لروح بروتوكول كيوتو، بتحويل الغاز المنتج من حقول النفط لدى بلدي وجيرانها إلى غاز مُسال لمصلحة البشرية.
  • f) Développer l'utilisation des combustibles plus propres pour le chauffage et la cuisson, y compris le gaz de pétrole liquéfié (GPL);
    (و) توسيع نطاق استهلاك الوقود الأنظف لأغراض التدفئة والطهو، بما في ذلك الغاز النفطي المسال؛
  • Les gazoducs et les navires de transport de gaz naturel liquéfié (GNL) sont en train de relier à un rythme accéléré des marchés jusqu'ici séparés par la géographie.
    وهكذا أصبحت خطوط الأنابيب وشاحنات نقل الغاز الطبيعي المُسال تربط بسرعة بين أسواق كانت تفصلها الجغرافيا.
  • En outre, un projet qu'il est prévu de mettre en œuvre au Soudan a été élaboré dans le but d'instituer, par l'adoption de dispositions législatives nationales à cet effet, des mécanismes financiers favorisant l'utilisation du GPL, ainsi que de promouvoir le transfert et l'adaptation de solutions technologiques faisant appel au GPL en tant que source d'énergie.
    وبالإضافة إلى ذلك، هناك مشروع سيُنفذ في السودان وقد صُمم من أجل وضع الآليات التشريعية والمالية الوطنية التي تشجع استخدام غاز البترول المُسال ونقل وتكييف الحلول التكنولوجية التي تستخدم غاز البترول المُسال كمصدر للطاقة.
  • t) Faciliter la transition vers les combustibles fossiles liquides et gazeux moins polluants, notamment en créant les conditions d'investissement appropriées pour le commerce du gaz naturel liquéfié, et développer un marché mondial pour ce gaz afin d'accroître l'accès à l'énergie;
    (ر) تقديم الدعم للانتقال من استخدام الوقود الأحفوري السائل والغازي الأنظف، بما في ذلك من خلال إشاعة ظروف الاستثمار الملائمة للاتجار بالغاز الطبيعي المسال، وتنمية سوق عالمية للغاز الطبيعي المسال بغية زيادة القدرة على الوصول إلى الطاقة؛
  • Les trois régions forment un triangle complémentaire dans lequel le gaz joue un rôle fondamental.
    فالمناطق الثلاث تشكل مثلثا متكاملا تؤدي فيه مسألة الغاز دورا أساسيا.
  • Par ailleurs, elle a reçu des informations sur les trois terminaux pour vrac solide et celui pour gaz liquéfié exploités par le secteur privé à Puerto Quetzal, ainsi que des informations concernant les quatre terminaux pour vrac liquide (trois pour les hydrocarbures et un pour les mélasses) à Puerto de San José, équipés d'un système de bouées permettant leur utilisation dans l'interface navire/port.
    ومن ناحية أخرى، أُبلغت المنظمة أيضا بإقامة ثلاثة مخازن للمواد الصلبة السائبة ومخزن للغاز المسال بميناء كيتسال، يقوم بتشغيلها جميعا القطاع الخاص بأرصفة الميناء، وبإقامة أربعة مخازن للسوائل السائبة (ثلاثة للمواد الهيدروكربونية وواحد للعسل الأسود) بميناء سان خوسيه، في ظل العمل بنظام للعوائم نظرا إلى العمليات التي تجري في إطار المسائل المشتركة بين السفن والميناء.
  • Le droit concernant les eaux souterraines transfrontières et la question du pétrole et du gaz doivent être traités séparément.
    وينبغي معالجة قانون المياه الجوفية عابرة الحدود ومسألة النفط والغاز كموضوعين منفصلين.
  • b) Accélérer le remplacement des combustibles traditionnels issus de la biomasse par des combustibles moins polluants, notamment le gaz de pétrole liquéfié, pour la cuisson et le chauffage, et encourager les mesures visant à généraliser l'usage de cuisinières de conception améliorée;
    (ب) التعجيل في الانتقال من وقود الكتلة الأحيائية التقليدية إلى أنواع وقود أنظف، بما فيها الغاز النفطي المسال المستخدم للطهو والتدفئة، ودعم الجهود الرامية إلى تعميم استخدام أفران الطهو المحسَّنة؛